En


Михаил Гончаров
8 1473
m_goncharov

Электронные библиотеки Испании

За последний год удалось объехать практически всю Испанию и Португалию в рамках научных туров ГПНТБ России и Международного библиотечного информационного и аналитического центра. Целью туров было знакомство с библиотеками и архивами данных стран, получение информации о новых технологиях в автоматизации библиотечной деятельности и в области электронных библиотек и открытых архивов. Надеюсь, что получится целый ряд заметок о конкретных библиотеках и университетах, о их программах и проектах в области электронных библиотек.

В текущей заметке хотелось бы представить общее видение ситуации и попросить всех заинтересованных пользователей поспорить или предложить свои мысли о различных аспектах зарубежного опыта, прежде всего об эффективности заимствования решений и технологий.

Как мне показалось (все безусловно ИМХО) Испания как страна, несмотря на географическую удаленность, весьма похожа на Россию – все конечно другое – но неуловимо родное. Так же не слишком любят работать:) Так же криво с иностранными языками. С церковными делами как-то тоже все похоже. И это накладывает отпечаток и на другие сферы жизни и, как не парадоксален переход, – на  подходы к информатизации библиотечной жизни:)

В проектах электронных библиотек Испании так же как у нас тяжело найти полноценные англоязычные версии ресурсов (про русский язык там надо плотно забыть). Чаще всего можно найти исключительно описание самого ресурса, реже (значительно реже) перевод интерфейсов. Со всем остальным беда.

Проекты как и в России с размахом – каждый второй национальный, каждый первый – исторический:) При этом все “долгоиграющие” то есть национальный то он национальный, исторический то он исторический, а сделано к текущему моменту 5-10 процентов задуманного и план стоит до 2040 года. Может это и правильно.

Очень популярны консорциумы. Прямо хлебом не корми – дай консорциум. Но это конечно объяснимо – Испания страна древняя, у каждой более менее крупной библиотеки есть нечто уникальное, финансирование на проекты в рамках консорциума легко расширить за счет общеевропейских фондов. Ну еще куча причин.

Очень популярны региональные проекты. Ну это тоже все логично – региональный патриотизм там штука сильная. Андалузия от Лиона отличается значительно больше чем наш Дальний Восток от Северо-Запада.

Самое интересное, что подходы, технологии и собственно ПО и железо, как я окончательно убедился, – полностью  глобализовались. Открыть источник в постраничном просмотре – и без специальных марок и не поймешь где и что читаешь – в ГПНТБ, в РГБ или университете Кордовы.

В общем, можно отметить, что мы в наших проектах ну никак особо не отстаем – ни технологиями, ни объемами, ни подходами.


Комментарии

Михаил

“… подходы, технологии и собственно ПО и железо, как я окончательно убедился, – полностью глобализовались”.

Что железо – в общем-то неудивительно. Производителей книжных сканеров хорошего качества – раз два и обчелся :-), да и притом большая часть вроде бы из Европы.
Что софт – тоже вполне предсказуемо. Скан-программы обычно идут в комплекте со сканерами, постообработка выполняется в том же Фотошопе или его коллегах, а сборка в PDF – через Акробат. Разве что библиотека из не очень богатых и желательно комплектоваться чем-нибудь некоммерческим.

А вот почему унифицировались технологии – что-то не очень понятно. Разумеется вся книгожурнальность образца последних десятилетий делается на давным-давно отлаженном потоке, что называется “на рефлексе”.
Но Испания ведь страна очень и очень старая. Архивов с рукописями, старыми (а то и просто древними) книгами здесь должно быть больше чем где-либо еще. А сканирование тире выкладка любой “древности” это процесс достаточно “штучный”, унификация здесь противопоказана.

Поэтому здесь IMHO скорее стоило бы ожидать множества этаких сканировочных мастерских, в каждой из которых работа поставлена на свой собственный лад, под специфику обрабатываемого материала.

m_goncharov

Говоря об унификации я в последнюю очередь имел ввиду производителей. И видимо под технологиями мы понимаем несколько разные вещи – ваше понимание в данном случае более верно. И говорил о подходах и проектах. Касательно сканнеров – полностью согласен. Во многом на взгляд недопрофессионала в этой области – они отличаются исключительно лейблами и мелкими подробностями в ТТХ. О ПО обработки – несмотря на то что многие используют отличные от ряда Adobe системы, поскольку начало и конец жестко заданы, то и функционал опять-таки различается нюансами. А вот что касается противопоказанности унификации – этого я как то (несмотря на бурную поездочную деятельность) не заметил. Везде все близко. Спец помещения с правильным светом, путь документа, и прочее. Есть нюансы подхода – кто то (процентов 90 историков, на 40 более современных людей:) не любят роботов, в Шотландии вообще в нескольких местах мне говорили что они по гроб жизни не будут использовать никакх сканнеров а только руками правильной цифровой камерой и с тщательной экспозицией каждого листа. А вообще спасибо огромное за коммент. Я надеюсь что у многих специалистов есть свои собственные мысли и впечатления о зарубежных делах в этой области и мы сможем на этой удобной площадке все это дело подробно обсуждать

Поросенкок

Не был. но скажу. Сходство только на первый взгляд.
1. Они “не слишком любят работать” по другой причине – из-за жары. Зато поют и пляшут, а мы только валяемся и чешемся.
2. С иностранными языками тоже иначе – есть огромная Латинская Америка и в США миллионы испаноязычных. И самим испанцам, говорят, этого достаточно.
3. С церковными делами тоже иначе. Там католицизм господствовал веками, инквизиция, цензура… а искусственное возрождение-насаждение РПЦ в последние годы… и говорить не хочется.

Алексей Лавринович

Цитата для примера:
В конце ноября 2004 года меня пригласили на довольно своеобразное мероприятие – II Форум женщин Центрального федерального округа, который проводил аппарат полномочного представителя Президента РФ по ЦФО Георгия Полтавченко. О Полтавченко в Москве тогда ходили самые разнообразные слухи, и журналисты пользовались любой возможностью, чтобы узнать о нём хоть какие-то подробности. Поэтому я и поехал в Рязань.
Делегатки форума, в основном директора школ, домов культуры и председатели женсоветов армейских частей из Центральной России, много говорили о засилье на телевидении безнравственных американских фильмов, требовали убрать с экранов «нерусских» телеведущих, просили у представителей власти «ввести на ТВ побольше передач о русских православных семейных ценностях».
[http://www.sovsekretno.ru/magazines/article/3015

Алексей Лавринович

Кстати, есть крайне любопытный проект сближения, а потом и слияния испанского и португальского (причем именно бразильского португальского) языков. И их будущий гибрид станет третьим в мире по распространенности, придется нам всем учить….

Алексей Лавринович

Мишка, Мишка, где твоя улыбка, полная задора и огня?

Алексей Лавринович

Г-н Модератор, спасибо за неудаление предыдущего поста… А теперь серьезно: кто может поделиться или где узнать побольше о зарубежном опыте? За последнее время знаю только вебинар Я.Л.Шрайберга http://irbis.gpntb.ru/read.php?32,62380
И не только в сфере ЭБС, но и в сфере автоматизации библиотек в целом? Публикации были давно.

Алексей Лавринович

Михаил Владимирович, что же в Потугаллии?


Оставить комментарий

Скрыто от всех